新闻热线:0539-7037770

通讯员qq群:205620460

大众报业集团主办

当前位置:首页>文体综合

慈世平自发熊猫PS图 网友来灵感译出中文名(图)

2014年08月12日 10:20:00 作者:刘晨 来源:北京晨报
他公布的官方说法直译为“熊猫们的朋友”,比“熊猫之友”的版本要复杂,这可不算到位的中文名。来自塞尔维亚的网坛人气偶像德约科维奇,姓Djokovic,其实字母“D”不发音,因此翻译为“焦科维奇”更确切。

    慈世平自发熊猫PS图网友来灵感译出中文名(图)

      “高手在民间”这一真理又一次被印证。昨天,本赛季加盟四川队的慈世平在微博上晒出把自己头像与大熊猫合成到一起的照片,随即就有网友为他的新名字The Pandas Friend找到了绝妙的翻译——潘大福。

      新名字 潘大福最形象

      日前,慈世平宣布,自己加盟CBA后的新名字是“The Pandas Friend”。为了更准确地翻译,球迷和网友展开了热烈讨论。

      他公布的官方说法直译为“熊猫们的朋友”,比“熊猫之友”的版本要复杂,这可不算到位的中文名。可能为了帮助球迷理解,慈世平昨天在微博上来了个“言传身教”。一张熊猫保育员怀里抱着熊猫宝宝的照片,他将保育员的头PS上了自己的头像;还有一张换成自己头像的照片,是一只大熊猫抱着篮球。

      微博更新不久,就有网友进行了“神翻译”——潘大福。不仅发音极度相似,而且非常有中国特色,自然得到一片叫好。慈世平本人是否认可这个中文名尚不可知,而能否印到他的CBA球衣上就是再下一步的事了。

      聚人气 讲究入乡随俗

      要俘获中国球迷的心,除了技术高人一筹,越来越多的球星都知道,还得给自己起个“接地气”的中文名字。

      勒布朗·詹姆斯的名字英文缩写为LBJ,恰好与“老北京”三个字的拼音首字母相同。知道这一巧合后,“小皇帝”多次在中国行时提及此事,每到北京必然要“自夸”一番,而且总能得到球迷的热烈回应。

      来自塞尔维亚的网坛人气偶像德约科维奇,姓Djokovic,其实字母“D”不发音,因此翻译为“焦科维奇”更确切。去年澳网男单第三轮赛前,他还特意告诉现场播报员自己姓氏的发音。但在中国,情况就不同了。他最初就被称作“德约科维奇”,是粉丝口中的“小德”。2012年在中网赛场,他在摄像机镜头上写下了“德”字,表示认可。

    (初审编辑:   责任编辑:李龙)
手机快拍二维码 用手机阅读分享此新闻
大众网版权与免责声明
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。